12/3/25

Flyting

 


Flyting, de Nick Blake, es una aventura conversacional de ficción interactiva. Absolutamente minimalista en su interface, es complicado encontrar las frases e instrucciones para poder avanzar en la historia, máxime cuando su objetivo es simular un duelo de insultos, actividad tan popular en tiempos de la reina Isabel I.  Y eso, para alguien que no sea un nativo inglés es realmente complicado.

La música, compuesta por Alexander Nakarada es muy interesante y encaja perfectamente con el ambiente medieval.

Puede jugarse desde este enlace.





11/3/25

Escape to Nutopia

 


Escape to Nutopia es un aventura narrativa interactiva en la que el lector toma el lugar de un John Lennon que despierta en una habitación del edificio Dakota en Manhattan y se pregunta qué hacer con el día. Para leerlo hace falta, primeramente, registrase vía e-mail. 

Dentro de la dinámica habitual de este tipo de narraciones interactivas, no es fácil avanzar ya que hay que dar con las palabras y frases que entiende el parser de la aplicación. La experiencia se adentra con profundidad y autenticidad en la vida familiar de John y Yoko, basándose en miles de horas de investigación de archivos y pruebas multimedia. Acertando con las preguntas y frases adecuadas, se  trabaja con la memoria, el tiempo, los sueños y las ilusiones de Lennon, sin olvidar su música y su historia.

Puede accederse desde este enlace.

Más información en este otro enlace.





7/3/25

Villanelle

 



Villanelle, una aplicación de Chris Martens y Owais Iqbal, sirve para desarrollar caracteres interactivos autónomos, es decir capaces de interactuar con otros, basándose en IA, o sea en algoritmos que generan respuestas en base a redes neuronales. 

La creación de personajes no preprogramados sino que evolucionen según las repuestas de una IA es un desafío para los autores de ficción interactiva desde el punto de vista de programación ya que no pueden preverse sus respuestas de antemano y, en consecuencia, tampoco las de los personajes programados normalmente. Villanelle viene a simplificar esta labor creando árboles de acciones que pueden integrarse en el resto de la obra . Las pruebas realizadas comprueban que Villanelle es un modelo computacional fácil de aprender para la IA de personajes, pero también revelan dificultades con la sintaxis para programadores inexpertos.

La aplicación se está desarrollando a través del análisis de pequeños ejemplos y proyectos de juegos a mediana escala para definir las necesidades de expresividad básicas y la interfaz de la herramienta. La propuesta se basa en un modelo híbrido de scripting/planning implementado como una sintaxis mínima y fácil de aprender. 

Este enfoque combina las ideas de planificación narrativa con las de los lenguajes de scripting, en particular las de los árboles de comportamiento (behavior trees, BT), un lenguaje habitual en los juegos.

Observando la necesidad habitual de prever en el desarrollo de la lectura resultados de acción no deterministas, se integran mecanismos de ramificación y bucle (inspirados en los árboles de comportamiento). Así, este lenguaje sienta las bases para construir una herramienta de edición de comportamientos «basada en bloques».

Es un sistema aún en desarrollo.

Más información en este artículo. En este vídeo hay una conferencia de hace unos años sobre el sistema pero se ve y escucha mal. 

  


5/3/25

Realidad Mitigada: una experiencia AR

 


Realidad Mitigada: una experiencia AR, de Tina Escaja, es un poemario experimental en realidad virtual. Se trata de es un poemario y que fusiona la poesía con experiencias de Realidad Aumentada (RA). Para ello, el papel muestra códigos que disparan animaciones en un dispositivo móvil como puede ser un teléfono o una tablet, superponiendo las animaciones a lo que la pantalla del teléfono ve. Los poemas se adentran en  elementos de alquimia, robótica, violencia social y modelado 3D. El programa que permite la visualización AR ha sido desarrollado para la obra y permite a los lectores acceder a experiencias interactivas que trascienden el papel y abren múltiples dimensiones virtuales.

Tina Escaja, española, trabaja actualmente en la Universidad de Vermont, en los EEUU.

Puede comprarse desde la Appstore o desde Google Play

La página publicitaria de la obra puede verse aquí




4/3/25

Perchance

 


Perchance es una aplicación basada en redes neuronales (o sea, vulgarmente, en IA) que genera imágenes a partir de una descripción escrita por el usuario. Puede aportarse tanto lo que sí se quiere como lo que no se quiere y el estilo de imagen (pintura al óleo, fotografía, sketch, etc.), así como el formato de dicha imagen,  y proporciona varias imágenes, teóricamente sobre lo solicitado, al mismo tiempo.

Por ejemplo, he solicitado una imagen que simule una pintura al óleo de un puerto marinero, con nubes en el cielo y mujeres reparando redes. El resultado, como se ve, sólo se parece a lo pedido. Lo de las mujeres arreglando redes de pesca, no lo entiende. Las 6 opciones proporcionadas por la aplicación han sido:



Como en todos los programas basados en redes neuronales, que finalmente calculan una respuesta estadística a la pregunta, sí pedimos que nos muestre un reloj con la hora a las tres y cuarto, nos devuelve un reloj con las agujas a las 10 y 10 en casi todas las ocasiones. Y da lo mismo si le pedimos las 5 y cuarto, las siete y media o las nueve. El resultado siempre son las 10 y 10 (o 2 menos diez) porque, probabilísticamente, la posibilidad de que la imagen que haya en los datos de entrenamiento es máxima para las 10 y 10. Vayan a Google y pidan fotos de relojes. Ya verán que casi todos están a las 10 y 10.

Puede usarse desde este enlace







2/3/25

Ttsmaker

 


TTSMAKER es un convertidor de texto a voz gratuito y que funciona con muchos idiomas. Para utilizarlo, basta introducir el texto a leer (que, en función de las voces elegidas, puede tener limitaciones de caracteres, por ejemplo, hasta 3000. Hay una versión de pago hasta 20.000 caracteres), el idioma y una serie de voces predeterminadas, masculinas o femeninas y con diversos acentos (por ejemplo español de España o español de México).

También permite generar un audio con bastantes posibilidades de formatos y configuraciones.

Los resultados son bastante buenos, con una entonación correcta excepto, quizá, en los finales de frase que quedan un tanto cortantes.

Puede probarse desde este enlace.

Para probarlo, he utilizado un pequeño fragmento de un cuento de Paul Auster:

Mi trabajo es muy sencillo. He venido a Nueva York porque es el más desolado  de los lugares, el más abyecto. La decrepitud está en todas partes, el desorden es  universal. Basta con abrir los ojos para verlo. La gente rota, las cosas rotas, los  pensamientos rotos. Toda la ciudad es un montón de basura. Se adapta admirablemente  a mi propósito. Encuentro en las calles una fuente incesante de material, un almacén  inagotable de cosas destrozadas. Salgo todos los días con mi bolsa y recojo objetos que  me parecen dignos de investigación. Tengo ya cientos de muestras, desde lo  desportillado a lo machacado, desde lo abollado a lo aplastado, desde lo pulverizado a  lo putrefacto

Siendo este el resultado, con acento argentino masculino.



28/2/25

Dos sierras

 


Dos sierras, de Eugenio Tisselli, es un relato digital literario que describe los pensamientos de alguien que comienza a viajar en Oaxaca y que es atormentado por sensaciones, angustias, esperanzas rotas y dudas. Una obra de respetable longitud para lo que suele ser habitual en este tipo de trabajos.

El diseño es minimalista. Siempre un fondo blanco, con los textos en rojo. Cada pocas líneas, se nos presenta una flecha que hay que tocar para saltar al siguiente párrafo (quizá debieran fundirse pantallas para que no fueran necesarios tantos saltos ya que estos poco añaden al trabajo). Los textos se presentan en general con un fundido, con algunas pocas pantallas con pequeñas imágenes en blanco y negro y otra con textos dinámicos. Hay también incursiones en generación de textos automáticos, en este caso, usando la técnica de las cadenas de Markov.  

Puede leerse en este enlace.

Obra creada en el año 2019.







27/2/25

Prose

 


Prose es un dispositivo francés dedicado a la emisión de audio libros de manera dedicada. Destinado a personas que no se manejen bien con las nuevas tecnologías, su objetivo es evitar la necesidad de tener que manejar un smartphone o una tablet para poder escuchar audiolibros. Prose, en este sentido, se maneja con unos pocos botones directos, al estilo de los antiguos cassetes.

Permite acceder a un catálogo de unos 20.000 audios de obras de todos los tiempos y numerosos temas. Los audiolibros de esta biblioteca pueden comprarse en línea pero también encargarlos por correo o llamando por teléfono a la empresa.

La iniciativa es una idea de Charles-André Touré y Florent Payzan. Más información en este enlace.




26/2/25

Amazon no permite desde hoy descargar contenido Kindle, con cable.

 


Según un anuncio de Amazon, desde hoy ya no podrán descargar copias de libros electrónicos de Kindle comprados a través de Amazon para guardarlos en el disco duro de ordenador o para eliminar el DRM (administración de derechos digitales) en otro lector electrónico que no sea fabricado por Amazon.

La compañía no ha dado razones sobre el porqué de esta decisión, lo que llama la atención ya que la opción "Descargar y transferir a través de USB" ha existido casi tanto tiempo como los Kindles. Si bien, Amazon creó la opción de transferir el libro a un Kindle vía Wi-FI, la función original de transferir vía cable USB seguía existiendo... hasta hoy.

No es un tema baladí. Tener "el libro" en el Kindle, pero no tener el fichero en nuestro poder suscita cuestiones cómo qué ocurre si se pierde el dispositivo, si cambiamos a un lector de otra marca, qué sucede si se cae la Wi-FI, ¿ya no podemos leer los libros con Calibre?, etc. Teniendo el fichero en el ordenador, basta transferirlo a nuestro nuevo lector. Sin él, será más complicado.

Sin duda, deben existir razones anti pirateo tras la decisión pero, hecho así, supone un engorro para el usuario, para el cliente.




21/2/25

ChatGPT for Writers

 


Se celebró ayer la conferencia ChatGPT for Writers, en la Universidad de Harvard, una muy interesante sesión sobre cómo el uso de los grandes modelos de lenguaje, y en particular ChatGPT, pueden ayudar al escritor literario.

Ya hemos visto en algunas entradas anteriores de Biblumliteraria (por ejemplo, aquí), lo difícil, por no decir imposible, que es lograr que estas redes neuronales generen contenido literario de calidad. Sí, todas las frases estarán bien construidas sintácticamente, los párrafos tendrán coherencia, podremos imitar el vocabulario y el estilo de ciertos escritores pero, a la postre, el texto resulta aburrido, sin alma, sin una dirección en la historia, sin interés.

Precisamente, los ponentes hicieron hincapié en lo erróneo de pretender que un modelo de lenguaje, un LLM, escriba una obra maestra, que escriba como un humano. No, al contrario, los LLM deben ser usados para darnos frases, situaciones, detalles que por sí solos no son interesantes pero que puedan disparar "nuestra" imaginación, que puedan expandir "nuestra" creatividad humana. En definitiva, que sean una herramienta de ayuda, no un fin en sí mismo. Deben ayudar a "nuestra" creatividad, no pretender que sean creativos los algoritmos.

La conferencia fue doble, hablando dos ponentes y dejando un amplio espacio de tiempo para las preguntas y el debate final. 

Por un lado, Sarah Rose Siskind, guionista de comedias que se ha labrado un sólido renombre, habló sobre cómo ChatGPT puede ayudar a sortear la soledad del escritor ante el bloqueo que produce una hoja en blanco. Ahora, con la IA, podemos "hablar" con alguien. Probablemente, será un diálogo sin chispa y estándar pero es muy posible que nos haga pensar en algo que sirva para empezar, para crear, para escribir nosotros mismos.

También, señaló como la IA puede desarrollar una base de datos de elementos cómicos (Sisking escribe comedias y sitcoms) o introducirle, vía voz, ideas sueltas que vengan a nuestra mente para su futuro desarrollo. 

La IA, también, puede detectar curiosidades o patrones en un conjunto de ideas que el escritor le dé para, luego, con las respuestas del LLM, proseguir nuestro trabajo. 

Puede servir como ayuda en la recopilación y el análisis de documentación. Puede pedírsele que combine y recombine muchas veces ideas del autor para ver si, de esas combinaciones, sale algo nuevo que podamos aprovechar.

Asimismo, los LLM pueden servir de buscadores sobre conocimientos específicos de ámbitos o campos en el que se vaya a desarrollar nuestra obra y que nosotros no conozcamos. Muchas comedias se desarrollan en un ámbito especializado (Recordemos, por ejemplo, las especificidades técnicas de The Big Bang Theory),  que precisan un conocimiento de terminología científica. Finalmente, en la traducción de chistes de un idioma a otro, algo que casi nunca debe hacerse literalmente. 

Después, disertó Ken Liu, premiado guionista y autor de obras de ciencia ficción.

Señaló cómo los resultados de la escritura de ChatGPT son aburridos, baladís, lleno de clichés, sin interés. Es el proceso de crear humanamente usando el LLM el que resulta interesante. Hay que pensar en la IA, no como una herramienta para trabajar en los media actuales, sino como un media distinto en sí mismo. De igual manera que el cine encontró un lenguaje propio y no se le pidió que recrease las obras en papel, aún falta conseguir que ChatGPT y los LLMs generen su propio ecosistema, su propio lenguaje artístico. No vale buscar que una imitación del ser humano haga de ser humano, sino que hay que hallar el campo artístico propio de esas imitaciones. 

Kiu propuso usar el LLM para captar particularidades en la generación de texto que se escapen a lo habitual, que nos sirvan de partida para encontrar algo interesante en nuestra propia creatividad. 

Otra posibilidad es que el autor cree un determinado carácter de personaje y luego interactúe con la IA para desarrollar esa personalidad creada por nosotros. O bien, hacer que la IA haga preguntas/clichés aburridos; que nosotros contestaremos y, a partir de ahí, encontrar nuevos caminos.

La IA puede servir para crear Writer’s rooms virtuales pero formadas de diversos , no de gente real. De esas conversaciones, que pueden ser absurdas, podremos sacar chispazos de creatividad para nosotros mismos. No es inhabitual en la creación humana que el origen sea el absurdo.

Podemos, también, pedir que la IA nos critique un guión, pero no de una manera genérica (ya que nos contestará con clichés), sino forzando a que lo haga pareciéndose a un personaje o figura publica determinada.

Otra opción es que nos dé la terminología y la forma de hablar de alguien que sea experto en un campo en que no lo somos nosotros o que busque historias o anécdotas que puedan ayudarnos a crear algo nuevo.

Es posible, asimismo, pedir a la IA que nos fuerce a tener otro punto de vista diferente del que tenemos. La IA puede ampliar la subjetividad particular de cada humano

Siempre hay que tener mucho cuidado con las respuestas falsas, con las alucinaciones de los LLMs, porque podemos escribir con falsedades que creemos que son realidad.

Una conferencia interesante y realista. 

Puede accederse al streaming en este enlace.






20/2/25

Soneto aleatorio

 


Willekeurig sonnet, en neerlandés soneto aleatorio o soneto al azar, es un generador de sonetos sencillo. El usuario elige la fuente desde donde se van a extraer frases (las opciones son la Wiki, DBNL o ambos a la vez), el tipo de soneto que se desea (el tipo de estrofas que lo van a componer, la métrica y la rima) y unas cuántas palabras clave. A partir de ahí, el programa genera el soneto en holandés.

Puede usarse desde este enlace.

Un ejemplo obtenido:

Dit bracht een slag toe aan het vrachtvervoer

Hij werd dezelfde avond nog vermist

Voor deze band was hij ook toetsenist

Voor het laatst in de auto van De Boer

Deels is dit gratis openbaar vervoer

Drie maanden later stierf de componist

Hij is vooral bekend als trompettist

De boten volgen een bepaald parcours

Zij riepen op tot boete en berouw

De dorpelingen zien hem als een held

De bovenbenen zijn wat lichter blauw

De rest van het verhaal wordt niet verteld

Het dient als toegangspoort van een gebouw

Nog in datzelfde jaar werd hij hersteld



cuya traducción es:

Esto supuso un duro golpe para el transporte.
Desapareció esa misma noche.
Él era teclista en esta banda. 
La última vez fue en el coche de De Boer.
Otras veces, en  transporte público gratuito.
Murió tres meses después.
Es más conocido como trompetista.
Los barcos siguen un rumbo determinado.
Pidieron penitencia y arrepentimiento.
Los aldeanos lo consideran un héroe
La parte superior de las piernas es de un azul más claro
El resto de la historia no se cuenta
Ahora, sirve de puerta de entrada a un edificio
Aquel mismo año se restauró