22/12/20

Cuando la luz de la luna cae sobre mi lecho





When On My Bed the Moonlight Falls


When on my bed the moonlight falls,
I know that in thy place of rest
By that broad water of the west,
There comes a glory on the walls;
Thy marble bright in dark appears,
As slowly steals a silver flame
Along the letters of thy name,
And o'er the number of thy years.
The mystic glory swims away;
From off my bed the moonlight dies;
And closing eaves of wearied eyes
I sleep till dusk is dipt in gray;
And then I know the mist is drawn
A lucid veil from coast to coast,
And in the dark church like a ghost
Thy tablet glimmers to the dawn.




Cuando la luz de la luna cae sobre mi lecho,
sé que en tu lugar de descanso,
desde las amplias aguas del oeste,
llega una gloria trepando los muros:
El mármol brillante aparece en la oscuridad,
arrastrándose lentamente sobre la plateada llama
que recorre las letras de tu nombre,
y el número de tus años.
La mística gloria nada en la distancia;
fuera de mi lecho la luz de la luna muere;
y cerrando los párpados de agotados ojos
duermo hasta que se diluya el crepúsculo:
Y entonces sé que la niebla ha cubierto
con su lúcido velo todas las costas,
y en una iglesia oscura como un fantasma
el destello de tu lápida reposa hasta el alba.


Alfred Tennyson (1809-1892)


0 comentarios :